Telefontid fra 8.00 til kl. 17.00
Legalisering

Apostillepåtegning på originaler og oversættelser

Trygt og fortroligt

Vi er underlagt tavshedspligt så dine dokumenter er i sikkerhed hos os.

Hurtig leveringstid

Den gennemsnitlige bestilling tager 3-5 hverdage før du modtager det oversatte dokument.

Bestil online med betalingskort eller mobilepay

Du kan betale med betalingskort, MobilePay eller ved at lave en bankoverførsel.

Præcise, juridisk korrekte oversættelser til en skarp pris.

Vi overholder fuld tavshedspligt for at sikre fortroligheden af dine dokumenter.

Vi sender oversættelsen til dit kontor eller en pakkeshop nær dig.

Her får du indblik i proceduren bag både en autoriseret og legaliseret oversættelse.

Apostille på originaler

Nogle udenlandske myndigheder kan kræve at din original får en apostille på, for at sikre at dokumentet er godkendt af den danske stat. Du kan selv få denne apostille på, både digitalt og fysisk, ved at rette henvendelse til Udenrigsministeriet. Vi hjælper dog også gerne med dette, hvis du har behov for at processen går hurtigere, da Udenrigsministeriet ofte har en længere behandlingstid end os - vi legaliserer din original indenfor 24 timer efter vi har modtaget den fra dig med posten.

Apostille på oversættelser

Vælger du at din oversættelse også vil være legaliseret, kan vi tilbyde to muligheder.

  • Den første er at vi legaliserer din bekræftede oversættelse. Dette betyder at vi tager din oversættelse med til Dansk Erhverv der bekræfter translatørens underskrift, og derefter til Udenrigsministeriet hvor vi får apostille på. Da legaliseringen er en kædeproces, skal Dansk Erhverv eller en notar have bekræftet oversætterens påtegning, inden der kommer apostille på. Vi vil som udgangspunkt anvende en autoriseret oversætter, da det er en sikkerhed for dig om at oversættelsen vil blive godkendt i udlandet.
  • Den anden mulighed er at vi laver en almindelig oversættelse, som vi får legaliseret ved notaren og apostille på. Her går projektlederen for Legalisering.dk personligt ned til notaren, og skriver under på at Legalisering.dk som virksomhed står inde for oversættelsen. Dette kaldes også en certified oversættelse, og det er ofte denne som andre bureauer tilbyder. Dog vil vi altid anbefale den første løsning, da oversætterens underskrift er en stærk autoritet på din oversættelse. Hvis vi ikke har autoriserede oversættere i din valgte sprogkombination, vil vi dog tilbyde dig denne løsning.

Modtag gratis information, vidensdeling og erfaringer.

Hvad er en apostille?

En apostille er et klistermærke med oplysninger om hvem der har underskrevet din original, og Det Danske Udenrigsministerie bekræfter at dokumentet er ægte og legitimt, og kan anvendes i udlandet. Hvis du beder os om at legalisere din oversættelse, vil vi indhente denne apostille, som sættes på originalen eller oversættelsen.

Hvad koster det at få en apostille på min oversættelse?

Det vil afhænge af din opgaves størrelse - du kan altid bede om at få et tilbud både med og uden legalisering.

Hvordan kan man legalisere?

Dit dokument skal udstedes af en dansk myndighed og være udstyret med en fysisk underskrift. En oversættelse kan legaliseres, hvis oversætteren er en autoriseret translatør, og oversættelsen bliver stemplet hos Dansk Industri, Dansk Erhverv eller notaren.

Hvad koster legalisering?

En apostille koster pr. styk 230 kr., uden administrationsgebyr. Skal din oversættelse også til Dansk Erhverv eller notaren, vil dette lægge yderligere til dine omkostninger.

Hvordan kan man legalisere sit originaldokument?

Dette gøres ved at besøge Udenrigsministeriets legaliseringskontor på Asiatisk plads 2 i København, i deres besøgstid alle hverdage mellem 9-12 og tirsdag og torsdag mellem 13.30 og 15.30. Vi hjælper også gerne med denne proces.

Hvad er en apostille?

En apostille er et klistermærke, som Udenrigsministeriet sætter bag på dit originaldokument eller oversætterens påtegning. Denne bekræfter, at underskriften på dit originaldokument er gyldig.

Vores netværk af autoriserede oversættere

Hvem er teamet bag legalisering.dk? Legalisering.dk er en samling af Danmarks mest erfarne juridiske og kommercielle oversættere og tolke. Vi har mange års erfaring med at oversætte alle former for juridiske dokumenter. Vi har specialiseret os i skriftlige oversættelser af juridiske dokumenter og dokumenter udstedt af offentlige instanser i både Danmark og udlandet. Vores netværk af autoriserede oversættere består af 150 oversættere fra Danmark suppleret med et internationalt netværk af 500 autoriserede oversættere fra udlandet.Vores kontor ligger i København i kontofælleskabet ”SoHo” i Kødbyen på Vesterbro. Vi træffes kun efter aftale, så hvis du ønsker at mødes med os, så ring eller skriv til os for at få en aftale.

Legalisering.dk ApS
Gammeltorv 6,3
1457 København K
Danmark
+45 7199 7722
CVR: 40255796