Telefontid fra 8.00 til kl. 17.00
Legalisering

Har du behov for en bekræftet oversættelse? Hos Legalisering.dk har vi autoriserede oversættere klar til at lave en bekræftet oversættelse med navn og stempel på oversættelsen.

Trygt og fortroligt

Vi er underlagt tavshedspligt så dine dokumenter er i sikkerhed hos os.

Hurtig leveringstid

Den gennemsnitlige bestilling tager 3-5 hverdage før du modtager det oversatte dokument.

Bestil online med betalingskort eller mobilepay

Du kan betale med betalingskort, MobilePay eller ved at lave en bankoverførsel.

Præcise, juridisk korrekte oversættelser til en skarp pris.

Vi overholder fuld tavshedspligt for at sikre fortroligheden af dine dokumenter.

Vi sender oversættelsen til dit kontor eller en pakkeshop nær dig.

Her får du indblik i proceduren bag både en autoriseret og legaliseret oversættelse.

Har du behov for en bekræftet oversættelse?

Hos Legalisering.dk har vi autoriserede oversættere klar til at lave en bekræftet oversættelse med deres navn, signatur og stempel på oversættelsen.

Når danske og udenlandske myndigheder skal bruge oversatte dokumenter, skal oversættelsen ofte enten være en bekræftet oversættelse (en oversættelse som stemples af en autoriseret translatør), eller også skal oversættelsen påføres en apostille fra Udenrigsministeriet. Vi tilbyder både at legalisere almindelige og bekræftede oversættelser.    

Bekræftet (autoriseret) oversættelse. Begge er oversættelser, som forsynes med translatørens navn og underskrift (påtegning).

Bekræftede og/eller autoriserede oversættelser er oversættelser udført af statsautoriserede tolke eller translatører. Den rigtige definition er egentligt, at translatøren er autoriseret, og bekræfter sine oversættelser - men autoriseret og bekræftet bruges udskifteligt med hinanden, og kaldes ofte på engelsk certified translation. Dette betyder at oversættelsen bliver forsynet med translatørens navn, signatur og underskrift. Oversætteren bekræfter at have oversat dokumentet ord for ord og sikrer, at dokumentet er korrekt oversat.

Hvordan vi laver en bekræftet oversættelse

Når vi modtager en henvendelse fra dig, enten via vores kontaktformular eller på [email protected] , går vi i dialog med translatør om leveringstid og pris. Efter kort tid vil du modtage et uforpligtende tilbud fra os på e-mail. Vi stræber efter at svare dig indenfor 24 timer.

Vælger du at bestille en oversættelse, så går oversætter i gang med at oversætte dit dokument og forsyner oversættelsen med en underskrift og stempel.  Denne underskrift og stempel er en bekræftelse på, at teksten er en præcis oversættelse af det oprindelige dokument. I enkelte lande kræves det fra myndigheder, at det originale dokument er vedlagt oversættelsen frem for scan, og hæftet sammen med denne. Undersøg dette hos modtager af oversættelsen. 

Vi oversætter til de fleste sprog

Vi oversætter til de fleste sprog i verden - dog skal du være opmærksom på, at når du skal have oversat juridiske dokumenter, og de skal have gyldighed i Danmark eller i andre lande, så skal dansk eller engelsk være en del af sprogkombinationen. Skal det være en autoriseret oversættelse, skal dokumenterne være på dansk, eller oversættes til dansk - vi kan i enkelte tilfælde også oversætte til og fra engelsk. Det vil sige, at vi ikke kan oversætte et dokument på et fremmedsprog til et andet fremmedsprog, hvis den skal være autoriseret; der findes dog enkelte undtagelser, som vi kan informere om - dette indebærer nogle sprogkombinationer der kan oversættes til engelsk, ud over dansk. Skriv til os, og vi finder en løsning sammen.                     

Har du i stedet for en bekræftet oversættelse behov for en legaliseret oversættelse?

Som nævnt så anbefaler vi at du kontakter myndighederne, som skal bruge oversættelsen i udlandet eller i Danmark. De kan altid oplyse dig om præcis hvilke krav de har til en oversættelse. Ofte kan vi hjælpe med hvad du har brug for, så kontakt os gennem kontaktformularen.

Modtag gratis information, vidensdeling og erfaringer.

Pris

For at vi kan give dig den bedste pris på din oversættelse, har vi etableret samarbejde med mange autoriserede translatører i Danmark. Du er dermed sikret den bedst mulige pris på din specifikke oversættelse ved at bestille hos Legalisering.dk. Før vi kan give dig et præcist tilbud, bliver vi nødt til at se dit dokument. Send derfor dit dokument til os, hvorefter vi vender tilbage med et uforpligtende tilbud. Har du ikke mulighed for at sende et scan af dokumentet, så send os en beskrivelse og antal ord.

Hvis du ser under det sprog, du ønsker dit dokument oversat til, kan du se vores mindstepriser.

Fortrolighed

Hos Legalisering.dk behandler vi alle henvendelser fortroligt. Alle vores oversættere har underskrevet en fortrolighedserklæring.

Leveringstid og fremsendelse af oversættelse

Leveringstiden varierer meget for hver oversættelse, men vi bestræber os på at klare en oversættelse på 2-10 dage. Dette varierer dog efter sprogkombinationen og længden på dit dokument. Kontakt os for at få et tidsforløb for din oversættelse. Vi fremsender alle oversættelser med post til en pakkeshop nær dig.

Hvad betyder autoriseret oversættelse?

En autoriseret oversættelse er en oversættelse, der er blevet stemplet og underskrevet af en autoriseret oversætter. Dette betyder, at oversætteren står inde for at oversættelsen er en tro kopi af originaldokumentet og kan bruges i officielt øjemed.

Hvad er en autoriseret oversættelse?

En autoriseret oversættelse er modtagerens garanti for, at oversættelsen er en tro kopi af originalen, blot på et andet sprog. Denne oversættelse er hæftet sammen med oversættelsen, translatørens påtegning og dit originaldokument.

Hvornår har du brug for en bekræftet oversættelse?

Offentligt udstedte dokumenter har oftest brug for at blive udført som en bekræftet oversættelse, da dette er modtagerens og indehaverens sikkerhed for, at originalen og oversættelsen er overensstemmende. Alle typer dokumenter, der vedrører person- eller virksomhedsfølsomme oplysninger som fx attester, bør altid være bekræftede oversættelser.

Vores netværk af autoriserede oversættere

Hvem er teamet bag legalisering.dk? Legalisering.dk er en samling af Danmarks mest erfarne juridiske og kommercielle oversættere og tolke. Vi har mange års erfaring med at oversætte alle former for juridiske dokumenter. Vi har specialiseret os i skriftlige oversættelser af juridiske dokumenter og dokumenter udstedt af offentlige instanser i både Danmark og udlandet. Vores netværk af autoriserede oversættere består af 150 oversættere fra Danmark suppleret med et internationalt netværk af 500 autoriserede oversættere fra udlandet.Vores kontor ligger i København i kontofælleskabet ”SoHo” i Kødbyen på Vesterbro. Vi træffes kun efter aftale, så hvis du ønsker at mødes med os, så ring eller skriv til os for at få en aftale. 

Legalisering.dk ApS
Gammeltorv 6,3
1457 København K
Danmark
+45 7199 7722
CVR: 40255796